Szemkel

Szemkel
"Szemkel, Szemkel / sarkają aniołowie / czemu nie jesteś doskonały?"
— Zbigniew Herbert
Szemkel jest siódmym aniołem wśród świetlistych archaniołów w wierszu Zbigniewa Herberta.
Jest inny, odstaje — "jest czarny i nerwowy i był wielokrotnie karany za przemyt grzeszników."
Jest w ciągłym ruchu, "między odchłanią a niebem."
I co poradzić z aniołem, który ma słabość do człowieka, który dzięki swojej niedoskonałości staje bardzo blisko niego? I czy słusznie czułość nazywać słabością? Bo przecież musiało to wynikać z czułości i zrozumienia dla naszego kruchego istnienia. "Szemkel, Szemkel — sarkają aniołowie — czemu nie jesteś doskonały?" — jak dobrze, że nie jest; dzięki temu to do rany przylóż anioł.
Dlatego powstała grafika "Szemkel". Anioł w drodze. Może się zgubił miedzy swiatami (jak znajomo to brzmi - zgubiony between wor(l)ds), a może przemyca kolejną duszę…
To dzielę się z poniedziałku na wtorek, z nadzieją, że przypadnie Wam do gustu to moje surowe printowanie. (''Printować'' oznacza w moim prywatnym miłoszowym języku - robić grafiki. Od angielskiego słowa ''to print'' ma się rozumieć, ktore właśnie to oznacza.)
Dobrego tygodnia
K.
psst...
Wyszukajcie sobie ten wiersz Herberta, piekny jest. Ja na jego trop natrafilam u Andrzeja Franaszka w ''Gwiazda Piolun'' - czytajcie, nieslychanie inspirujaca ksiazka.
I invite you there ---->
fb: @between.words.2025
in: @kasia_m.baranowska

Szemkel
"Shemkel, Shemkel / the angels sneer / why are you not perfect?"
— Zbigniew Herbert
Shemkel is the seventh angel among the radiant archangels in Zbigniew Herbert's poem.
He is different, he doesn't quite fit in — "he is dark and restless, and has been punished many times for smuggling sinners."
He is in constant motion, "between the abyss and the sky."
And what is one to do with an angel who has a weakness for human beings — who, through his own imperfection, stands so very close to us? And is it right to call tenderness a weakness? Surely it must have sprung from tenderness and an understanding of our fragile existence. "Shemkel, Shemkel — the angels sneer — why are you not perfect?" How good that he is not; it makes him an angel you could lay upon a wound. (It is a saying in Polish, ''a person you could lay upon a wound'' -meaning a very good and carying person)
This is why the graphic "Shemkel" came into being. An angel on the road. Perhaps he has lost his way between wor(l)ds - how familiar it is for me - or perhaps he is smuggling yet another soul…
I'm sharing this from Monday into Tuesday, hoping that this raw print of mine will speak to you.
Wishing you a good week,
K.
And you will find me there too ------->
fb: @between.words.2025
in: @kasia_m.baranowska

To ilustrate my post I will play ''El Nour'' Aatini al Naya. Exquisite!
Stay tuned!
K.